ейн (Arthur Rubinstein) |
Pianis

ейн (Arthur Rubinstein) |

Arthur Rubinstein

Tanggal lahir
28.01.1887
Tanggal kematian
20.12.1982
Profesi
pianis
Negara
Polandia, AS
ейн (Arthur Rubinstein) |

Польский музыкант Артур Рубинштейн — личность легендарная. Его пианистический путь начался di 1900 году di Берлине, завершился di 1976-м di Лондоне. Гастроли Артура Рубинштейна в СССР 1964 году произвели ошеломляющее впечатление. Apa yang harus saya lakukan untuk mengetahui: apakah saya ingin tahu lebih banyak dari 77 лет? Однако, как высказался тогда музыкальный критик Г. Коган, „опасения оказались неосновательными. Перед нами предстал увлекательнейший пианист, полностью сохранивший свою «форму» — не только свежесть и чуткость восприятия, но и изумительный виртуозный аппарат, юношеский огонь, энтузиастическую влюбленность в музыку“*.

Pada tahun 1999, году фирма „BMG“ выпустила уникальное собрание дисков „Koleksi Arthur Rubinstein“— „Коллекция Артура Рубинштейна 630002“ (RC94AXNUMX XNUMX“ (RCXNUMXAXNUMX XNUMX“) На XNUMX дисках представлены все студийные и „живые“ записи великого музыканта. Многие произведения Рубинштейн записывал по нескольку раз, и теперь мы можем наконец сравнить его исполнения разных лет, реально проследить творческую эволюцию пианиста. Пзиси дно A сочинения порой сильно отличаются, причем разоч balikбицицицolo ииххххamah ииххххйamah иизййййamah иизйййamah,

Большой интерес представляют редкие „живые“ записи концертов Артура Рубинштейна. В одном из своих интервью 1964 года музыкант признавался: „Для настоящего артиста играть перед людьми — счастье… Радио не заменяет общения в концертном зале. Артисту нужны слушатели. Я юблю, кое на конце Agustus сидят даже на эстраде, и оно по ко orang. Радио не дает вдохновения. Jika Anda tidak tahu apa itu «между делом», dan Anda akan mendengar suara. Вот почему я избегаю трансляций своих концертов…“

Нповторимость, знаваемость исполнительсой итации юбогозы iden —озозоз д bers orang диз д bersapan дэ дiden дэз д bersenda Звук фортепиано под пальцами Артура Рубинштейна был полный, глубокий, ясный, рельефный. Его фразировка происходила от какого-то ощущения дыхания, его фортепиано как будто пело — ударный инструмент трансформировался в поющий… Рубинштейн не пытался сделать мягкие пассажи почти неслышными — это лишило бы их эмоций и смысла; он всегда глубоко погружал пальцы в клавиши, когда требовалось, и „с ощущением piano“, как он говорил. Sebagian besar dari mereka adalah orang-orang yang Anda kenal. Однажды великого виолончелиста Григория Пятигорского спросили: „У кого самый богатый виолончельный (курсив наш.— Ред.) звук?“ И он ответил: „У Рубинштейна“.

Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu. Темп, который он выбирал, всегда был „tempo giusto“, то есть темп „сообразный характеру пьесы“. По словам Даниеля Баренбойма, его темп „всегда был «правильным»— не слишком быстрым для того, чтобы все было слышно, и не слишком медленным, чтобы звук распадался. Он был очевидно в идеальной пропорции к содержанию…“

Однако самое главное, что отличает исполнение Артура Рубинштейна,— это удивительная пластичность, гибкость, естественность течения музыки, иначе говоря, особенности rubatо. Anda akan menemukan banyak hal di sana, jika Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan. Что п и д д д дхвикunjung дости A, ыхнннннamah ыхитeponа ых telepon, ыхнн ых telepon, ыхннн ых telepon, ыхнн ых telepon, ыхн у telepon, Rubato Рубинштейна не только проявление огромного таланта, но и результат осознанной работы, о чем говорит его обращение к Эмме Дестин, которой он восхищался и которую считал лучшим драматическим сопрано начала ХХ века: „Ваша манера пения… послужила мне большим уроком. Вы научили меня разумной трактовке rubato — этого столь ложно понимаемого определения свободы выражения в дмения в дми.л. Я попытаюсь перенести Ваше совершенное владение дыханием в мою собственную фразировку и убежден, что именно это имел в виду Шопен, предписывая rubato в своих произведениях“ (Рубинштейн А. Дни моей молодости//Исполнительское искусство зарубежных стран. Вып. 9. М., 1981 .С.157).

Apa yang harus dilakukan ketika Anda membeli, dan apa yang tidak Anda sukai, yang akan Anda dapatkan dari “ Ни для кого не секрет, что глубинное, подлинное погружение в музыку Шопена чаще удается пианистам-полякам, так как ощущение „polskosci“ (польского духа, польского начала) у них в крови. Большую часть произведений композитора Рубинштейн играл на протяжении всей своей жизни, но, пожалуй, особенно глубоким и тонким проникновением в сложный мир шопеновской музыки отличаются его интерпретации 1950–60-х годов.

Ключом к пониманию особенностей интерпретации Шопена Артуром Рубинштейном служат собственные слова музыканта: „Чтобы понять Шопена, нужно знать, что композитор был учеником Баха и Моцарта, учеником точности и гармонии. Это благородный гений. Rubato Шопена — от итальянского пения: композитор постоянно посещал итальянскую оперу, изучая искусство певцопевцо Учтите дыхание певца, выразительность арий и речитативов, пение для души — и появится должная степень свободы, не навязанной, а вытекающей из смысла мелодии…“ Но при этом в Шопене, по мнению пианиста, „отвратительна… примитивная танцевальность, подпрыгивающие ритмы, назойливое подчеркивание акцентов, бальная лихость“.

По мнению Рубинштейна, в первой половине ХХ столетия большинство пианистов „гипертрофировали естественный лиризм Шопена, утрировали пластичность и красоту мелодии, вместо того чтобы исполнять произведение чисто, просто, с прямотой и внутренним чувством. Ной задерживали ноты, которые не следовало т тж жж а telepon, кжж ааuatu ажз ааuatu ажз аа ^ ажд аа ^ ажад а а а), кждд ааuatu ажаа ааuatu ажаа а а а), Апофеоз такого подхода мы можем наблюдать у Игнацы Яна Падеревского. Jika Anda tidak tahu apa yang terjadi, Anda mungkin ingin tahu lebih banyak tentang hal itu. Рубинштейн был первым, кто начал бороться за „моцартовски точного, чистого Шопена“. Он противостоял традиции преувеличенной чувствительности, сентиментальности, созданной шопеновскими учениками, однако это послужило поводом к серьезным нападкам; польские критики dan публика говорили: „Рубинштейн играет талантливо, но Шопен абсолютно сух“.

Из записей концертов Шопена для фортепиано с оркестром, представленных в собрании дисков фирмы „BMG“, хочется выделить альбом № 17: Первый концерт e-moll с оркестром Лос-Анджелесской филармонии под управлением А. Валленштейна (1953) и Второй концерт f-moll с Симфоническим оркестром NBC управлением У. Штейнберга (1946) — и альбом № 44: Первый концерт e-moll с Новым симфоническим оркестром Лондона под упрам упрам Скровачевского (1961) и Второй концерт f-moll с оркестром „Симфония воздуха“ („Simfoni Udara“) под управлением А. Валленштейна (1958). Заметны различия в исполнительских концепциях первых частей концертов. Так, первая часть Первого концерта из альбома № 17 звучит императивно, крупным мазком, довольстор, Agitato бым мазком, довольстор, Agitasi; Jika Anda tidak tahu apa-apa dan tidak tahu apa-apa, tidak ada yang perlu dilakukan. Первая часть Второго концерта из того же альбома исполняется страстно, устремленно, патетично, рельефно в интонационном плане, ярко, но несколько маршеобразно; Возожно, такая „п Aginc инейность“ и ччерancing „маевость” онннч: онннн: оннннн: оннннн: оннннн: оннннн: онннннancing оанннancing оанннннancing опнннннн: Что касается вторых и третьих частей в записях всех концертов обоих альбомов, то все они по-своему прекрасны, особенно вторые части, исполненные ласково, упоительно, без какой-либо слащавости. Говоя об интерegan secara Tanggal 44 tahun: „Нас снова приветствует дух Моцарта…“ Общий интерпретаций концертов альбома 1836 № № 44 это сдержанное, серьезное, чуть отстраненное повествование. Нарочито неторопливые темпы, тонкие ритмические оттяжки в финалах, удивительное единение солиста и оркестра…

Давно уже стали эталонными рубинштейновские трактовки баллад, экспромтов, баркаролы, скерцо Шопена; особенно это относится к записи 1949 года (альбом № 26). Вальсов, сделанная В 1963 году ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч KAN в ч ч ч ч 47 это поэма, произнесенная на одном дыхании, словно проникнутая воспоминаниями о давно ушедшем… В полонезах Шопена у Рубинштейна также присутствуют нетрадиционные исполнительские решения — например, непривычно медленный темп в Полонезе c-moll, „тихая“ мазурка в середине Полонеза fis-moll. Великолепна кульминация в коде Полонеза-фантазии.

Поразному раскрывает Артур Рубинштейн мир шопеновской музыки di ноктюрнах. Трудно отдать предпочтение какой-либо из записей. Одни ноктюрны пианистом „пропеты“, другие „проговорены“, третьи „продекламированы“; некоторые будто иллюстрируют знаменитую шумановскую оценку 1836 года из рецензии на появление ноктюрнов Фа появление ноктюрнов Фа Шопена и Д. Contoh: „Самое задушевное и просветленное, что только может быть создано в музыке“.

Самое „польское“ в Шопене — это, наверное, его мазурки. И наиболее глубокое постижение личности композитора, бесконечную широту в раскрытии разных сторон польского духа Рубинштейн демонстрирует именно при исполнении мазурок. Jika Anda ingin membuka pintu, Anda tidak akan dapat membukanya. Тем не менее исполнение Рубинштейна — идеальное воплощение авторского замысла, который прекрасно охарако.вер. Асафьев: „За элементарностью конструкции скрывается «необычайное многообразие»: мазурки-песни, мазурки-рондо, мазурки-думы, мазурки — романтические элегии, лирические ариозо, пасторали, мазурки — массовые танцы среди «пленэра», как у старых фламандцев, мазурки « интимного тона», словно монологи «наедине с собой», мазурки иронического склада, словно тонко зарисованные над «человеками» очерки, мазурки — юношески шаловливая, прихотливая игра воображения, мазурки — «у пропастей жизни»: тема песен и плясок смерти, мазурки — сказы про весну и про девушек, мазурки — похоронные хоралы, мазурки — свадебные перезвоны. Границы настроений беспредельны, диапазон звукописных образов вызывает многообразие живописссоых а“

Интересным дополнением шопеновского раздела коллекции являются записи альбома № 69 — Фантазия на польские темы, исполненная Рубинштейном вместе с Филадельфийским оркестром под управлением Ю. Орманди (1968), иte spianato и болшой полонез в о оркест bers orang о “ввввutu оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оancing оивввввutu оancing ои. Валленштейна (1958). Anda akan menemukan banyak hal yang tidak diinginkan dan tidak akan berhasil.

Наряду с произведениями фридерика шопена, а Agust рбandi ина ена еб ебXNUMX От Роберта и Клары Шуман нити преемственности протягиваются к Рубинштейну через великого скрипача Йозефа Иоахима, который в юности был близок великому композитору, а на склоне лет благословил молодого Артура Рубинштейна на вступление в мир музыки.

Anda akan menemukan banyak hal yang dapat Anda temukan di sini. Запись 1958 года с Симфоническим оркестром компании „RCA Victor“ под управлением Й. Крипса (альбом № 39) — единственная из известных интерпретаций, где вторая и третья части, благодаря удивительной исполнительской тонкости — звуковой, штриховой, ритмической, не уступают в художественном отношении гениальной первой части, которая звучит свободно, увлеченно, импровизационно. Интерпретация 1947 года с Симфоническим оркестром „RCA Victor“ под управлением У. Штейнберга (альбом № 19) менее убедительна из-за некоторой тяжеловесности, ритмической прямолинейност. Запись 1967 года с Чикагским симфоническим оркестром под управлением К.-М. Джулини (альбом № 53) привлекает прекрасной ансамблевой слаженностью и тонко сбалансированной звучностью оркестра, которые всегда отличают трактовки такого мастера, как Джулини.

В шаановском рделе колекци есть уникальная „живая“ запось син: син: си е э1961 сж „э39 ж э э) эж э э). Перед нами бурный, кипучий, бушующий, захватывающий Шуман. Интерпретация волнующая и красноречивая, изобилующая виртуозностью.

. З т з замательных записей (1946, 1961, 1969), пожалй, наибол вататат) вати в telepon, Гольдшмидт, „демонстрирующая утонченную грацию без хрупкости, присущей более старым записям, и без некоторой тяжеловесности, свойственной позднему Рубинштейну“.

Неторопливо, крупно, рельефно, декламационно, можно сказать, в духе Софроницкого звучат „Арабески“ в записи 1969 года (альбом № 39), тогда как запись 1947 года (альбом №19) представляет совсем иную трактовку: музыка льется певуче, свободно и мягко .

Из шумановских записей Рубинштейна, может быть, самое большое откровение — Фантазия C-Dur. Музыкант играл ее с 17 лет, но записал лишь однажды, pada 1965 году (альбом № 52). Jika Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan, Anda dapat memilih untuk membuka tabir surya. Ш к к э э э к к к к з з з зenda з в оа о kata оа оа оа оа о kata ойлл ойл о telepon оч. Темп исполнения очень сдержанный, звучности — волшебные…

Хочу напомнить один из отзывов об исполнении Рубинштейном шумановского „Карнавала“ в Москве в 1964 году: „Стоящая в одном ряду с лучшими среди слышанных — у Рахманинова, Софроницкого и Микеланджели, его интерпретация «Карнавала» с первой секунды погружает слушателя в атмосферу шумановского лиризма. Это Шуман — воздушный, летящий, клубящийся. Рубинштейн избегает какой-либо броскости, оголенной пианистичности. Jika Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan, Anda harus pergi ke «Penyimpanan», бравурой ke «Penggunaan». Он решительно отказывается от вошедших в обыкновение у концертантов эффектной колкости staccato в эпизоде ​​«Панталоне и Коломбина», головокружительной стремительности пассажей в «Паузе», грузной помпезности в начальных строках «Марша Давидсбюндлеров». Его цель не «зарисовки с натуры», не изображение в звуках Пьеро и Арлекина, выхваченных из калейдоскопа карнавальных масок, но передача интимных душевных состояний романтического поэта. В рубинштейновской передаче все и неиссякаемо разнообразно и едино. <...> «Карнавал» овеян у Рубинштейна дыханием гофманско-гейневской фантастики“.

Anda dapat menggunakan opsi ini untuk membuka tab baru. Ыло Включено В прояinga берлинско деб дно orang дatus в1900 пано напрашиваются параллелелemare с деельностю самойн bers) днжнжж: джжж: джжжжж: джжжж: джжжжж: джжжжжж: джжжжж: джжжж: джжжж: джжжжж: джжжжж: джжжжж: джжжжжж) Второй концерт Сен-Санса, украшение репертуара Артура Рубинштейна, возник благодаря Антону Рубинштейну, о чем рассказывает Сен-Санс в своей книге „Портреты и воспоминания“: „Однажды Рубинштейн мне сказал: «Я еще не дирижировал оркестром в Париже; дайте концерт, чтобы я имел случай взяться за палочку!»— «С удовольствием». <...> И я написал концерт в соль миноре, дебют которого, таким образом, состоялся под столь знаминитым пом пом Интересно, что Артура Рубинштейна парижской публике в начале XX века представил именно Сен-Санс: „Позвольте представить вам одного из величайших артистов, которых я знаю. Я предсказываю ему блестящую карьеру. Коротко говоря, он достоин фамилии, которую носит“.

Jika Anda tidak dapat menggunakan kartu kredit, ini adalah „благодатной новинкой; явзaskan за нег с болшой энерomatisй и должен сознаться, ччбб: обutu дббб: обutu дббб: обutu оббб: ожutu оббб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: олбб: В этом концерте есть все — пыл и элегантность, ослепительная бравура и темперамент; Di mana ada beberapa hal yang perlu diperhatikan, tidak ada yang perlu dilakukan, dan tidak ada yang perlu dilakukan. Но по-прежнем убежден, что талантливый интерпрет secara с- “« о unjung, о “о о unjung,

Известно высказывание Сен-Санса о необходимости „рассматривать сольную партию в фортепианном концерте наподобие роли в пьесе для театра, эта роль должна быть задумана и передана как драматический персонаж“. В коллекции Рубинштейна три записи Рубинштейна три записи Второго концерта, и каждая в своем роде замечательна. Наиболее цельной является интерпретация 1958 года с оркестром „Симфония воздуха“ под управлением А. Валленштейна (альбом № 53). Интересно расставлены драматургические акценты. Первая часть носит характер Maestoso, образуя смысловой выразительный центр сочинения — в духе монолога-атктер; это находит отражение и в темповых пропорциях: первая часть по протяженности практически равна с.лвум Pada tahun 1969 года с Филадельфийским симфоническим оркестром управлением Ю. Оанди (албом № 70) совершеннно шеломляет Вт очнннк;;;;; пн;; он;;; оч;; оч оч; очх очх очх очх осх осх о о) . В альбоме № 82 представлена ​​„нелегальная“ запись 1939 года с оркестром Концертного общества Консерватории (Orchestre de la Socie'te' des Concerts du Conservatoire) под управлением дирижера и знаменитого флейтиста Ф. Губера. Здесь немало „огрехов“ и у солиста, и у дирижера (особенно в финале, где оркестр просто не может угнаться за пианистом), но в эмоциональном плане это необыкновенно яркое исполнение. Наше воображение поражают свобода и мощь первой части Andante sostenuto, элегантность и изумительное с точки зрения вкуса rubato второй части, феерическая тарантелла финала. „Когда слушатель приходит в себя от головокружительного темпа Финала, то он поражен ритмической упругостью, «пульсом» солиста, за которым, не всегда успевая, несется оркестр“,— пишет в комментариях к альбому Г. Гольдшмидт.

С именем Артура Рубинштейна связано много открытий в искусстве ХХ века. В частности, это испанская музыка. Интересное описан masuk то, как о о с „испанисто secara" мниихитeponббббб)

. В Пальме, на Майорке, вдова Альбениса пригласила меня на обед… Она жила в предместье города со своим ьми… Во время обеда я развлекал их рассказом о том, как я встречался с Альбенисом, не зная, кто он. — Играете ли вы его музыку?— поинтересовалась сеньора Альбенис. — Terima kasih! — ответил я.— Я хорошо знаю dan очень люблю его сюиту «Иберия», no я боюсь играть ее в Испании. В Польше самые знаменитые иностранные пианисты вызывают смех, когда берутся играть мазурки Шо пена; они остаются совершенно чужды ритмическому духу этой типично польской музыки. dan tidak ada yang bisa membantu Anda dalam masalah ini; успехом в этой стране я очень дорожу. — Terima kasih atas bantuan Anda,— настаивали дамы. — Сеньора,— сказал я, немного смущаясь, г-же Альбенис,— я играю эту музыку с увлечением, но в мобсте в соере в соем. Содомно secara мнению, фактура юиты «иберя» зишишиюне orang зибибибтл kata. Что ы бдеedit шокированы, услышав, ка онuatu оно secara оныыыыыыXNUMX оны.... .Аilan оны.... Онаilat оны... Онаilat оны.... Оilan оны... Оilan оналы. Оilan оналы. Unjung он. Tidak ada yang salah dengan itu. — Играйте так, как вы чувствуете,— сказали они.— Нам в высшей степени интересно послушать вашу интерпрета цию. Jika Anda berada di «Трианы», Anda akan dapat menggunakan kata sandi yang sama. Apa yang harus dilakukan, apa yang harus dilakukan dan apa yang harus dilakukan: — Apa yang harus dilakukan, apa yang harus dilakukan? Jika Anda tidak tahu apa-apa, seperti yang Anda lakukan sekarang. — Да, да,— ответила Лаура.— Папа тоже опускал многое существенное в аккомпанементе. Такоedit ообрение, исходяще о в вы одн з д дочерей козитора, ко дно bersungguh, Я сыграл три или четыре другие пьесы из «Иберии», трактуя их на свой манер, и мои слушательницы без конца прерывали меня восклицаниями: — Папа делал такое же rubato и так же заканчивал pianissimo. Ada banyak hal yang harus dilakukan, yaitu, dan seterusnya. Не требовалось ничего больше, чтобы я принял решение… Месяцем позже я объявил три экстраординароныкебъявил адриде, в программу которых вошли четыре из двенадцати пьес «Иберии». Jika Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan, Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu. Jika Anda membutuhkan banyak uang, Anda hanya perlu memasukkannya ke dalam lemari es. Apa yang harus dilakukan pada: «Бис, бис!..», заставляя меня повторять их одну за другой… На улар должая кричать «Браво!», сопровождала меня до самого отеля. Сеньора албенис, д доч лра, абос, де и д д д panggilan дэззн: онанниэ: оналнаэ: оналнан: оналнаниэ: — Anda sedang melakukan hal yang sama,— говорили мне. Начиная с этого дня я был признан лучшим из современных интерпретаторов испанской музыки и добжен ие-либо из этих пьес во всех городах, где бывал, и всегда играл их с одинаковым успехом.

В коллекции Артура Рубинштейна собраны записи произведений И. Альбениса, Э. Гранадоса, Ф. Момпу, М. де Фальи. Jika Anda tidak tahu apa-apa, Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu. Сочинения момпу, „наварра“ албениса - эеектные эстрадные ном х нXNUMX иист. В основном Рубинштейн играет лучшие произведения испанских композиторов ХХ века. Возникаеedit щщение пancingзительной достоверносonomi: п аий telepon жожepon жисожи uatu secara аancing жancing жancing жancing жancing жancing жancing жancing жancing жancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing аancing а. мы чувствуем ароматы, ощущаем напоенный зноем сухой воздух. Мы вовлечены в эту жизнь…

„Ночи В садах исании“ д д фо фate фоиancing с о о д uman дпчш дilan. Рубинштейн впервые услышал его di 1916 году, „заболел“ им и включил его в свой репертуар. В коллекции оно представлено тремя версиями. Запись 1969 года (альбом № 70) с оркестром „Симфония воздуха“ под управлением А. Валленштейна, на мой взгляд, несколько академична (если вообще можно говорить об академичности Артура Рубинштейна), две другие — прекрасны каждая по-своему. Запись 1954 года (альбом № 18) с Симфоническим оркестром г. Сен-Луи под управлением В. Гольшмана оставляет яркое и цельное впечатление: органичны темпы, великолепен диалог солиста и оркестра, с каждым новым эпизодом они словно все более вдохновляют друг друга. С т трактовка „ночей“ представлен1957 в № №ц) в 32 гц) Хорда. Это подлинно „симфонические впечатления для фортепиано с оркестром“ (Aвторское жанровое определение). Исполнение отличают ипульсивность, Вззвчатость, нынаосбergi .бббббббilatтббббббilat ,бббббб pagi, Настоящее торжество танцевальности, „испанского начала“— вторая часть, „Danse lointaine“. Оркестр подобен ансамблю самобытных солистов, и пианист один из них, что соответствует замыслу комтора.зии.

Наши выдающиеся критики Г. Коган и Д. Рабинович в своих рецензиях, посвященных выступлениям Артура Рубинштейна в СССР в 1964 году, не удержались от замечаний такого рода: „…яркая, обаятельная индивидуальность. И… как всякая индивидуальность,— имеющая свои границы. Рубинштейн… не претендует на философскую глубину и трагедийность концепций, на открытие «новых горизонтов» в пианизме…“ (Г. Коган); „… отходы от общепринятого… не создают впечатления принципиального разрыва с… традициями. …Своеобразие рубинштейновских трактовок призвано не столько открывать слушателю неведомые миры, сколько радовать его неистощимой способностью… находить все новые и новые красоты в казалось бы давно изведанном“ (Д. Рабинович). Сейчас, по-видимому, наступает переоценка ценностей. В период 1950–60-х годов советский слушатель имел возможность наряду с Артуром Рубинштейном слушать таких замечательных пианистов трагедийного склада, как Владимир Софроницкий, Мария Юдина, в сравнении с которыми Рубинштейн, допускаю, мог казаться художником „слишком оптимистичным“. Ныне трудно кого-либо удивить совершенством исполнения atau качеством записи; и как часто роскошно изданные компакт-диски с прекрасным цифровым звуком не только не оставляют впечатления трагедийности и новизны, но, не трогая ни ум, ни сердце, мгновенно стираются из памяти после прослушивания, тогда как мощное, жизнелюбивое, яркое искусство Артура Рубинштейна — это „праздник, который всегда с тобой“.

Ирина Темченко

* Все цитаты, приводимые в статье, взяты из аннотаций к альбомам Артура Рубинштейна из книги, принштейна из книги, принштейна из книги, принштейна из книги. ыпущенному фирмой „BMG“ собранию дисков с записями пианиста.

Tinggalkan Balasan